8.02.2010

Mudasti! Para bem ou para mal?

A Nestea, que vem desde 2005 a desenvolver campanhas à volta da expressão Mudasti, lançou no mês passado uma arrojada campanha. Um movimento para incluir a expressão Mudasti no dicionário de língua portuguesa.

Movimento Mudasti no Dicionário




As palavras "experiment" ou "movement" estão muito em voga nas campanhas, principalmente online, visto que os utilizadores aderem com muita facilidade a algo que lhes pareça uma afirmação de posição. Estas campanhas podem correr muito bem, como por exemplo a Fiesta Movement, mas também podem ser devastadoras para uma marca, caso não sejam bem desenvolvidas ou o conceito seja errado.

Considero que este é o caso da campanha da Nestea. Aqui está porquê:

-Desde o início que a expressão Mudasti tem sido ridicularizada por grande parte do target, o que demonstra que a marca não tem feito uma boa análise de mercado.

-Defendem ainda que o que suporta esta campanha é o facto de 98% dos consumidores de iced tea conhecerem a expressão. Se calhar teria sido bom alguém fazer uma segunda pergunta nesse inquérito que seria "e acha essa expressão positiva ou negativa?"

-A campanha foi desenvolvida por uma agência espanhola (Sra. Rushmore Madrid). Não me parece uma boa táctica visto a questão dos mercados e diferenças culturais fazerem realmente sentido.


Estes pontos, aliados a um nacionalismo que faz milhares de pessoas lutarem contra um novo acordo ortográfico "que nos deixa com um dicionário brasileiro", fazem com que esta campanha esteja a ser um fracasso ao nível digital (infelizmente não tenho acesso ao número de vendas).

É assustador ver que a página Anti Movimento Mudasti no Dicionário tenha mais seguidores (1658) do que a página oficial Movimento Mudasti no Dicionário (664). E mais assustador é ver que a marca/agência não fazem nada em relação a isso!

1 comentário:

Sérgio disse...

Ouchh. O importante é ter páginas no Facebook e contar o número de "likes". É assim que se trabalha a web social hoje em dia.